梅毒患者、初の1万人超え

『梅毒患者、初の1万人超え…予想超えるハイペース「不特定多数との性交渉控えて」』
 
 日本今年梅毒的感染病患全國超過一萬人,自一九九九年以來,第一次超過一萬人。專家呼籲年輕人盡量避免與不特定以及多數人進行性行為。專家也推測,可能是因為最近交友軟體的盛行,導致不良的後果,並呼籲如果出現陰部不適的症狀請立即就醫。
 
 
日文→中文意思
梅毒(ばいどく):梅毒。
患者(かんじゃ):感染病患。
初(はつ):第一次。
1万人(いちまんにん):一萬人。
超え(こえ):超過。
予想(よそう):預測,想像。
不特定多数(ふとくていたすう):不特定多數。
性交渉(せいこうしょう):性行為。
控えて(ひかえて):避免。

 
 
『梅毒患者、初の1万人超え…予想超えるハイペース「不特定多数との性交渉控えて」』
中文翻譯:梅毒患者,超出想像地高,第一次感染人數超過一萬人。「避免跟不固定以及多數人進行性行為」
 
 
新聞標題的日文,你學會了嗎?

現在報名送你免費體驗課程
詳細內容請加賴好友詢問「免費體驗課程
請趕快把握機會喔

相關文章

  1. 【日本文化系列】日本的獎學金=貸款嗎?

  2. 日語讀音猜一猜10

  3. 【日本文化系列】為什麼日本人忙於「沒人看的文件製作」?

  4. 【日本文化系列】始始守時,結束不拘

  5. 【日本生活文化系列】日本的Z世代對音樂的看法:未來有前景嗎?…

  6. 【日本文化系列】日本為何電車事故率高?