「お疲れ様」的魔法:一句話化解社交壓力
部落格文章
在日本,無論是上班族下班、學生打掃完教室、朋友聚會結束,都會聽到一句:「お疲れ様でした」。
字面意思是「你辛苦了」,但其實,它遠比表面更深。
這句話不是客套,而是一種「彼此承認」——
承認對方今天努力過、活過、付出過。
它讓對話有溫度,也讓沉默的人感到被理解。
日本人也用這句話作為社交收尾的溫柔出口。
因為在這個重視節制與分寸的社會裡,「お疲れ様」等於:「我看見你了」。
或許,我們每個人也都需要這樣一句話。
現在報名送你免費體驗課程
詳細內容請加賴好友詢問「免費體驗課程」
請趕快把握機會喔

