相信大家對這句話一點也不陌生。
一天下來至少會聽過一次,最少也會用到五次以上。
你知道嗎?簡單的一句話就可以表達許多意思。
本篇即將介紹感謝的用語『ありがとう』
『ありがとう』的由來
ありがとう的意思就是謝謝,表達感謝的用語。
那為什麼是ありがとう呢?據說這句話是源自於『有り難い(ありがたい)』。
『有り難い』也是表達感謝的用語。這句話源自於佛典的盲龜遇浮木的故事。
故事的大綱是,有一隻壽命長達無量劫的盲龜,每百年才能從海中探出頭來一次。而大海中有一根浮木,上頭有一個孔洞;它浮在海上,隨著風四處漂流。盲龜百年才出水一次,想要遇到浮木,已經是機會渺茫,更何況還要由浮木的孔洞探頭而出,不能說不可能但可以說是非常困難。
這故事想要傳達的是,雖然身為人,有很多困難要突破,但是可以身為人,活在這個世界,是比盲龜遇浮木還要更困難,『有り』指事件,『難い』指非常困難,難得,所以我們要知足感謝。
因此才演變成現在的『ありがとう』
在日語中的例句
基本上用法有三種。
『ありがとう』
原型
適用對象:朋友,家人,關係親近的人等。
『ありがとうございます』
ます型-現在式
適用對象:上司,比自己年長的,不太熟的人。
用於表達當下的感謝的心情,或是對於某件事情的感謝。
『ありがとうございました』
ます型-過去式
適用對象:上司,比自己年長的,不太熟的人。
用於表達過去某件事情的感謝。
如果想要知道更多資訊,可以參考以下網站。
參考網站
「ありがとう」の語源は仏教にある?
「ありがとうございます」は敬語として使える言葉?
想學習更多日文就來加入JAPANIST的行列吧!
現在報名送你免費體驗課程
詳細內容請加賴好友詢問「免費體驗課程」
請趕快把握機會喔