『「連れがまだ食べているのに…」ラーメン店で食べ終わったらすぐ退店しないとダメ?』
你有去過日本的拉麵店嗎?通常大家吃完就是快閃出去店外。那如果你跟朋友去的話,如果你先吃完,又看到外面排隊的人一堆,你會先出去嗎?還是等朋友吃完一起出去呢?
日本拉麵店很重視所謂的汰換速度,也就是說,客人快店吃完就快點讓下一個新的客人進來,以此類推。
前陣子在網路上有網友表示,自己跟兩個高中生女兒去拉麵吃飯,才剛上桌十五分鐘,就被店員催促快點吃完出去。引起大家討論的話題。
有持店家的網友表示,自己也是拉麵店老闆,但這樣的作法實在太過分了。
日文→中文意思
連れ(つれ):這裡指一起同行的朋友。
まだ(まだ):還沒。
食べている(たべている):還在吃。
ラーメン店(らーめん):拉麵店。
食べ終わったら(たべおわったら):吃完。
すぐ(すぐ):馬上。
退店しない(たいてんしない):離開店。
ダメ(だめ):不行。
『「連れがまだ食べているのに…」ラーメン店で食べ終わったらすぐ退店しないとダメ?』
中文翻譯:一起同行的朋友明明就還沒吃完。在拉麵店吃完不馬上出去不行嗎?
新聞標題的日文,你學會了嗎?
現在報名送你免費體驗課程
詳細內容請加賴好友詢問「免費體驗課程」
請趕快把握機會喔