切断

『発見の遺体は20~40代の女性と判明 キャリーケースから切断遺体』

日本和歌山市某個提防附近有民眾發現沾有血漬的行李箱,民眾將行李箱打開發現裡面有被分屍的屍體。其附近還停了一輛車,並報警通知警察。根據法醫驗屍結果表示,死者被推斷應該是身長150公分,估計年齡為20至40歲之間。
關於現場,警察在車上找到一個屬於五十歲男子的汽車駕照,跟車子附近的堤防找到一件男性夾克跟褲子,鞋子等。警方推斷此案件可能跟這名男性有關聯,目前正在詳細調查。

日文→中文意思

発見(はっけん):發現。
遺体(いたい):遺體。
女性(じょせい):女性。
判明(はんめい):證實。
キャリーケース(きゃりーけーす):行李箱。
切断(せつだん):切斷。

『発見の遺体は20~40代の女性と判明 キャリーケースから切断遺体』
中文翻譯:被發現的遺體為20~40歲的女性。 被分屍的遺體被放置在行李箱裡

新聞標題的日文,你學會了嗎?

現在報名送你免費體驗課程
詳細內容請加賴好友詢問「免費體驗課程
請趕快把握機會喔

相關文章

  1. 【日本時事系列】日本的駕駛文化:安全與禮貌並重

  2. 【日本時事系列】留下什麼,比得到什麼重要

  3. 鰻魚飯

  4. 【日本時事系列】深入探討日本社會中的『負け組』現象

  5. 花粉症對策

  6. 【日本文化系列】日本首部巴士只能載6人?