馬に蹴られたか

『馬に蹴られたか 馬術部の女子生徒、顔から流血』

青森縣某農業高職,二十二日的下午三點,滿臉是血的馬術社團女學生被發現倒在地上。發現學生立馬通知老師。受傷女學生發現臉部有不知被什麼東西彈傷的痕跡。警察推斷可能是被馬踢了一腳。詳細情況正在深入調查中。

 
日文→中文意思

馬(うま):馬。
蹴られた(けられた):被踢。
馬術部(ばじゅつぶ):馬術社團。
女子(じょし):指女生。
生徒(せいと):學生。
顔(かお):臉。
流血(りゅうけつ):流血。

 
『馬に蹴られたか 馬術部の女子生徒、顔から流血』
中文翻譯:是被馬踢了嗎?馬術社團的女生滿臉是血。

新聞標題的日文,你學會了嗎?

現在報名送你免費體驗課程
詳細內容請加賴好友詢問「免費體驗課程
請趕快把握機會喔

相關文章

  1. 【日本時事系列】日本的烤鳥串食文化

  2. 關於浴室跟廁所分開的文化

  3. 【日本文化系列】恵方巻:日本的獨特傳統

  4. 【日本時事系列】日本傳統節日:文化與慶典的交織

  5. 打招呼的用語『お疲れ様です』

  6. 小魚乾