絶賛されたレジ横の“シート”

『ローソンに続きファミマでも…!Twitterで絶賛されたレジ横の“シート”』

日本為了聾啞人士,全家便利商店自十一月二十一號開始,將在店舖內的收銀的旁邊擺上可以提供給聾啞人士使用的「翻譯板子」。使用方法很間單,只要用手指出你想要表達的東西即可。目前全家設置兩種翻譯板子,一種是,上面有購物袋,付錢的方式,湯匙,筷子,數字等。另一種是,上面詢問是否有下載全家便利商店的APP,請問要幾號的香菸,要幾個等。問題的答案除了提供數字也有提供圈叉。連烤鳥串以及肉包,炸雞塊等都可以利用
翻譯板子上面的圖示來進行購買。

 
日文→中文意思

ローソン(ろーそん):日本的連鎖便利商店。
続き(つづき):繼續。
ファミマ(ふぁみま):全家便利商店。
絶賛(ぜっさん):被大家所贊同。
レジ(れじ):收銀機。
横(よこ):旁邊。
シート(しーと):這裡指翻譯的板子。

 
『ローソンに続きファミマでも…!Twitterで絶賛されたレジ横の“シート”』
中文翻譯:勞森,緊接著全家。推特大讚,放在收銀機旁邊的翻譯版子

新聞標題的日文,你學會了嗎?

現在報名送你免費體驗課程
詳細內容請加賴好友詢問「免費體驗課程
請趕快把握機會喔

相關文章

  1. 【日本時事系列】2024年日本白米供應的不穩定性

  2. 車を降りて見たら誰もいなかった

  3. コロナ5類移行

  4. 【日本生活文化系列】在日本新幹線上吃肉包合適嗎?

  5. 【日本生活文化系列】為何佛教為主的日本會慶祝聖誕節

  6. 【日語學習經驗分享系列】我的日語練習方法正確嗎?