オットセイ

『クジラの次は…東京湾に“オットセイ” ベーリング海から?「越冬するために日本へ」』

靠近東京灣的羽田機場附近,日前有人目擊到海狗。一開始大家都以為是海豹,因為距離有點遠。但經由動物專家鑑定,證實是從白令海來的海狗。這些海狗為了度過寒冷的冬季,每年都會前往比較溫暖的海域棲息。一般來說,最多只會到千葉縣的海域。今年則是非常稀奇地在東京海灣發現。

日文→中文意思

クジラ(くじら):鯨魚。
次は(つぎは):接著是。
東京湾(とうきょうわん):東京海灣。
オットセイ(おっとせい):海狗。
ベーリング海(べーりんぐかい):白令海。
越冬(えっとう):過冬。
ために(ために):表為了某個目的。

『クジラの次は…東京湾に“オットセイ” ベーリング海から?「越冬するために日本へ」』
中文翻譯:鯨魚緊接著是海狗,
從白令海來的,「特別來日本過冬」
新聞標題的日文,你學會了嗎?

現在報名送你免費體驗課程
詳細內容請加賴好友詢問「免費體驗課程
請趕快把握機會喔

相關文章

  1. 【日語學習經驗分享系列】我的日語學習經驗談

  2. 血液循環不良所引起的皮膚炎

  3. 關於彈珠汽水

  4. 【日本語言文化系列】日本語的語源是什麼

  5. 【日本文化系列】東京發生「囤貨」騷動的日子

  6. マイボトル