詐欺では?

『「詐欺では?」ネパール人店員が機転 客の詐欺被害を防ぐ』

大約一個月前,東京大田區有一位90歲的男子前往便利商店購買價值十萬塊的點數卡。當時機靈的尼泊爾人就馬上發現事有蹊蹺,上前去問男子是否被詐欺。成功阻止了一場詐騙事件。根據警察局表示,男子在使用電腦時,收到一封電子信,表題為,你的電腦已經被病毒感染,詳情請打這個電話。於是對方要求如果要解除電腦病毒就要去便利商店買十萬塊的的點數卡。

日文→中文意思

詐欺(さぎ):詐騙。
ネパール(ねぱーる):尼泊爾。
店員(てんいん):店員。
機転(きてん):指機靈。
客(きゃく):客人。
被害(ひがい):指被害者。
防ぐ(ふせぐ):防止,預防。

『「詐欺では?」ネパール人店員が機転 客の詐欺被害を防ぐ』
中文翻譯:「是不是詐騙?」機靈的尼泊爾店員 成功阻止客人被詐騙。

新聞標題的日文,你學會了嗎?

現在報名送你免費體驗課程
詳細內容請加賴好友詢問「免費體驗課程
請趕快把握機會喔

相關文章

  1. 【日本生活文化系列】 請不要當討厭的觀光客

  2. 日語讀音猜一猜08

  3. 【日本文化系列】為什麼日本的衛生紙可以直接丟進馬桶?

  4. 櫻吹雪

  5. 關於日式火鍋

  6. 【日語學系經驗系列】我的口說練習法