十六個糰子日

『十六個の団子をお供えする日をご存知ですか?』

三月十六號在日本是十六糰子之日。什麼是十六糰子之日呢?就是在神桌上要擺上十六個糰子給神明作為供品。
在以前農業時代的時候,大家都靠農業,靠天吃飯。所以就有所謂的管農業的神明。這些神明在休耕期間會回到山上,直到春天,才會回到田間。
聽說這些神明在回到田間時,是聽著搗麻糬的聲音下山的。為了要迎接農業神回到田間,索性就準備了十六個麻糬迎接迎接他們下山,也代表春天到了,可以開始農耕作業了。
但這些都是古時候的日本傳說而已。

日文→中文意思

十六個(十六こ):十六個。
団子(だんご):糰子。
供えする(そなえする):作為供品。
日(ひ):日子。
ご存知(ごぞんじ):你知道嗎?敬語型態。

『十六個の団子をお供えする日をご存知ですか?』
中文翻譯:你知道嗎?今天是要給神明的供品十六個糰子的日子。

新聞標題的日文,你學會了嗎?

現在報名送你免費體驗課程
詳細內容請加賴好友詢問「免費體驗課程
請趕快把握機會喔

相關文章

  1. 【日本時事系列】為什麼日本牛肉麵很少?

  2. 關於壽喜燒

  3. 【日本時事系列】味增湯的營養價值與健康效益

  4. 【日本時事系列】七夕到底是情人節還是許願大會?日本人這樣過

  5. 【日本時事系列】祈願不是期待奇蹟,而是穩定內心

  6. 【日本時事系列】日本的節氣計算方式:從傳統到現代的轉變