【日本時事系列】「お疲れ様」的魔法:一句話化解社交壓力

「お疲れ様」的魔法:一句話化解社交壓力

部落格文章

在日本,無論是上班族下班、學生打掃完教室、朋友聚會結束,都會聽到一句:「お疲れ様でした」。

字面意思是「你辛苦了」,但其實,它遠比表面更深。

這句話不是客套,而是一種「彼此承認」——

承認對方今天努力過、活過、付出過。

它讓對話有溫度,也讓沉默的人感到被理解。

日本人也用這句話作為社交收尾的溫柔出口。

因為在這個重視節制與分寸的社會裡,「お疲れ様」等於:「我看見你了」。

或許,我們每個人也都需要這樣一句話。

現在報名送你免費體驗課程
詳細內容請加賴好友詢問「免費體驗課程
請趕快把握機會喔

相關文章

  1. 【日本時事系列】為什麼日本人對「限定款」特別瘋狂?

  2. 【日本生活文化系列】 日本學校的「霸凌」真的很嚴重嗎?

  3. 騎馬許可之日

  4. 日語讀音猜一猜09

  5. ノーマルタイヤ

  6. 關於日本加班的文化