年末年始は厳しい寒さ

『年末年始は厳しい寒さ 帰省などは大雪に警戒』

日本氣象局預測,從這個月的24號到明年1月的23號之間,可能會有一波超強的寒流來襲。今年的低氣壓又比平常更強,預估年底一直到年初都會受到這波寒流的攻擊。可能大雪也會增加,氣象局呼籲返鄉的民眾要注意大雪警報。

 
日文→中文意思

年末年始(ねんまつねんし):指過年的時候。
厳しい(きびしい):這裡指很嚴重。
寒さ(さむさ):很冷。
帰省(きせい):返鄉。
大雪(おおゆき):大雪。
警戒(けいかい):警戒。

『年末年始は厳しい寒さ 帰省などは大雪に警戒』
中文翻譯:過年的時候可能會有一波寒流,返鄉的人要注意大雪警報

新聞標題的日文,你學會了嗎?

現在報名送你免費體驗課程
詳細內容請加賴好友詢問「免費體驗課程
請趕快把握機會喔

相關文章

  1. 【日本生活系列】為什麼日本的英文不是NIPPON?

  2. 【日本生活文化系列】什麼是阿瑪比耶(アマビエ)?

  3. 【日本文化系列】日本的獎學金=貸款嗎?

  4. 【日本文化系列】為什麼日本的父親節不是在8月8日?

  5. 日語讀音猜一猜24

  6. 【日語學習經驗系列】我在日本都這樣吃 省錢的妙招