生後3カ月の娘を放置死

『生後3カ月の娘を放置死、父親に懲役10年 さいたま地裁判決』

埼玉縣某位父親,因照顧養育出生三個月的小女嬰,導致小女嬰死亡。24日被埼玉縣地檢署判十年的有期徒刑。地檢署的檢察官表示「小女嬰因為疼痛而無法順利進食,長達一個月,其中父親也沒有要帶小女嬰就醫的意思,非常地過分。」

日文→中文意思
生後3カ月(せいご3かげつ):出生後三個月。
娘(むすめ):女兒。
放置(ほうち):放置不管。
死(し):死亡。
父親(ちちおや):父親。
懲役(ちょうえき):懲罰處理。
さいたま(さいたま):埼玉。
地裁(ちさい):地檢署。
判決(はんけつ):判決。

『生後3カ月の娘を放置死、父親に懲役10年 さいたま地裁判決』
中文翻譯:出生滿三個月的女兒因遭到生父放置而死亡。埼玉地檢署將父親處以十年的有期徒刑。

新聞標題的日文,你學會了嗎?

現在報名送你免費體驗課程
詳細內容請加賴好友詢問「免費體驗課程
請趕快把握機會喔

相關文章

  1. 【日本時事系列】日本的烤鳥串食文化

  2. 【日本文化系列】談到日本就會想到:富士山

  3. 初詣の帰り

  4. 花粉症對策

  5. 【日本文化系列】什麼是JK用語?

  6. 【日本文化系列】日本的節分是什麼?